No. 1 Sinfonia 2:48 Oboe, Violino I+II, Viola, Violoncello, Fagotto, Contrabbasso, Cembalo
2. Aria
Ich steh mit einem Fu©¬ im Grabe, Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt, Bald fällt der kranke Leib hinein, Hilf mir in meinen Leiden, Komm, lieber Gott, wenn dirs gefällt, Was ich dich bitt, versag mir nicht. Ich habe schon mein Haus bestellt. Wenn sich mein Seel soll scheiden, So nimm sie, Herr, in deine Händ. Nur la©¬ mein Ende selig sein! Ist alles gut, wenn gut das End. |
2. Aria
I stand with one foot in the grave now, Deal with me, God, of thy good will, Soon shall my ailing corpse fall in, Help me in all my suff ¡¯ring, Come, O my God, whene¡¯er thou wilt, What now I ask, deny me not. I have e¡¯en now my house prepared. Whene¡¯er my soul¡¯s departure, Receive it, Lord, into thy hand. Just let my end with blessing come! For all is good, if good the end. |
3. Recitativo
Mein Angst und Not, Mein Leben und mein Tod Steht, liebster Gott, in deinen Händen; So wirst du auch auf mich Dein gnädig Auge wenden. Willst du mich meiner Sünden wegen Ins Krankenbette legen, Mein Gott, so bitt ich dich, La©¬ deine Güte grö©¬er sein Als die Gerechtigkeit; Doch hast du mich darzu versehn, Da©¬ mich mein Leiden soll verzehren, Ich bin bereit: Dein Wille soll an mir geschehn; Verschone nicht und fahre fort, La©¬ meine Not nicht lange währen; Je länger hier, je später dort. |
3. Recitative
My fear and need, My life and e¡¯en my death Stand, dearest God, within thy power; Thus shalt thou turn as well Thy gracious eye upon me. But if for all my sins thou seekest In ill health¡¯s bed to lay me, My God, I beg of thee, Let thy dear kindness greater be Than justice rightly bids; Yet if thou dost for me intend That now my suff ¡¯ring should consume me, I am prepared; Thy will should in me be fulfilled, So spare me not and have thy way, Let my distress not long continue; The longer here, the later there. |
No. 4 Aria (A): Herr, was du willt, soll mir gefallen 4:46 Oboe, Violino I+II, Viola, Violoncello, Fagotto, Contrabbasso, Cembalo
4. Aria
Herr, was du willt, soll mir gefallen, Weil doch dein Rat am besten gilt. In der Freude, In dem Leide, Im Sterben, in Bitten und Flehn La©¬ mir allemal geschehn, Herr, wie du willt. |
4. Aria
Lord, what thou wilt shall be my pleasure, Forsooth thy word is stronger yet. In my gladness, In my sadness, In dying, in weeping and prayer, Unto me alway fulfill, Lord, what thou wilt. |
5. Recitativo
Und willst du, da©¬ ich nicht soll kranken, So werd ich dir von Herzen danken! Doch aber gib mir auch dabei, Da©¬ auch in meinem frischen Leibe Die Seele sonder Krankheit sei Und allezeit gesund verbleibe. Nimm sie durch Geist und Wort in acht, Denn dieses ist mein Heil, Und wenn mir Leib und Seel verschmacht, So bist du, Gott, mein Trost und meines Herzens Teil! |
5. Recitative
And if thou wish me not to suffer, To thee I¡¯ll be sincerely thankful; However, grant to me as well That also in my lively body My soul may free from sickness be And evermore in health continue. Tend it with Holy Ghost and word, For this is my true health, And if my soul and body fail, Yet thou art, God, my strength, the portion of my heart! |
6. Choral
Herr, wie du willt, so schicks mit mir Im Leben und im Sterben; Allein zu dir steht mein Begier, Herr, la©¬ mich nicht verderben! Erhalt mich nur in deiner Huld, Sonst wie du willt, gib mir Geduld, Dein Will, der ist der beste. |
6. Chorale
Lord, as thou wilt, so deal with me In living and in dying! Alone for thee is my desire, Lord, leave me not to perish! Support me only in thy grace, But as thou wilt, let me forbear, For thy will has no equal. |
I stand with one foot in the grave now BWV 156 Composed for: January 23, 1729 (?) Performed: third Sunday after Epiphany Text: Picander, 1728. Movement 2 makes use of verse 1 of the hymn ¡°Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt¡± (¡°Deal with me, God, of Thy good will¡±) by Johann Hermann Schein (1628). Movement 6: verse 1 of the hymn ¡°Herr, wie du willt, so schicks mit mir¡± (¡°Lord, as thou wilt, so deal with me¡±) by Kaspar Bienemann (1582). Complete editions: BG 32: 99 – NBA I/6: 91
À½¿øÃâó: Çâ±â·Î¿î »îÀǽ°ÅÍ |